Usually when I write in Latin it is to try
to make a silly thing sound profound. Here
is the translation:
Non Fumamus
“We don’t smoke.”
Et Non Manducamus “And we don’t
chew.”
Et Non Venimus
“And we don’t go”
Cum Puellis Qui Facit “With girls
who do.”
It’s taken from a piece of silly satire:
Rooty toot toot! Rooty toot toot!
We’re the boys from the Institute.
We don’t smoke and we don’t chew
And we don’t go with girls that do.
My point, hidden in this pseudo-erudition, is that Christians, including Reformed Fundamentalists, tend to make up rules that have no actual biblical basis. But I need to add, Fundamentalists, even with these distortions, are still real Christians.