SKYBALON |
||
‘SKYBALON
. . . useless or undesirable material that is subject to disposal, refuse,
garbage (in var. senses, ‘excrement, manure, garbage, kitchen scraps . .
. specif. of human excrement . . . consider everything garbage/crud Phil
3:8. “to convey the crudity of the Greek . . . : ‘It’s all crap’”.
[Frederick William Danker (ed.), A Greek-English Lexicon of the New
Testament and other Early Christian Literature. Third edition (BDAG)
(based on Walter Bauer’s Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den
Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur,
sixth edit. Chicago/London: Chicago University Press, 2000.), p. 932.
(emphasis mine.)] ‘skybalon, scrap, debris, refuse, dung, excrement ‘It is not easy to translate this NT hapax at Phil 3:8, where St. Paul, renouncing confidence in the flesh, meaning his privileges as a Jew, says they are worthless, to be discarded . . ., in order to know Christ, gain him, be in him, share in the power of his resurrection.’ ‘IV.—In any event, the word means what must be eliminated. J. Huby’s comment is exactly right, in spite of the anachronism: “All of that is worth no more than the contents of a garbage can.” {J. Juby, Les Epitres de la captivite, Paris, 1934, p. 335} To convey the crudity of the Greek, however: “It’s all crap.” {The translation of E. Osty . . . in Ecole de langues orientales anciennes: Memorial du Cinquantenaire, Paris, 1964 . . ..}’ [Ceslas Spicq, The Theological Lexicon of the New Testament, (Peabody, MA: Hendrickson, 1994) Vol. 3, pp. 263-265 (emphasis mine.)] |